当前位置:首页 > 问答 > 民事民法 > 工伤赔偿 > 问答详情

工伤事故用英语怎么说?

用户:138****4158 双桥区 2024-05-12 18:33 工伤赔偿 浏览量:18671
精选律师最佳回答:
李元喜
李元喜*律师/(微信同号) 专职律师 立即咨询
专注于企业服务
擅长领域: 科技型中小企业认定、管理体系认证、高新技术企业认证、小巨人企业认定、行业特许经营与服务资质、工伤赔偿

用户的问题主要寻求“工伤事故”的英文表达,并希望了解相关法律方面的信息。用户可能是一名员工、雇主或法律咨询者,关心的是如何准确地在国际交流中表达这一概念,以及在发生工伤时的权益保障。

1. 英文表达:工伤事故在英文中的常见表述是"work-related injury" 或 "occupational accident"。前者强调因工作直接导致的伤害,后者则更侧重于意外发生的性质。

2. 法律责任:根据《中华人民共和国劳动法》(Article 53, Labor Law of the People's Republic of China),用人单位应当依法参加工伤保险,为劳动者缴纳工伤保险费。如果员工在工作中遭受伤害,应认定为工伤。

3. 工伤认定:《工伤保险条例》(Article 14, Regulations on Work-related Injury Insurance)规定,职工在工作时间和工作场所内,因工作原因受到事故伤害的,应当认定为工伤。这包括工作时间前后在工作场所内,从事与工作有关的预备性或者收尾性工作受到事故伤害的。

4. 工伤赔偿:根据《工伤保险条例》(Article 30, Regulations on Work-related Injury Insurance),职工因工作遭受事故伤害或者患职业病需要暂停工作接受工伤医疗的,在停工留薪期内,原工资福利待遇不变,由所在单位按月支付。如构成残疾,还应享受一次性伤残补助金等相应待遇。

5. 诉讼程序:若对工伤认定或赔偿有争议,可依照《工伤保险条例》(Article 54, Regulations on Work-related Injury Insurance)向统筹地区社会保险行政部门申请行政复议,或者直接向人民法院提起行政诉讼。

总结:

:在英文中,工伤事故通常被译作"work-related injury" 或 "occupational accident"。在中国,法律规定了用人单位必须为员工购买工伤保险,并对工伤进行认定和相应的赔偿。如有纠纷,可以通过行政复议或诉讼途径解决。

工伤事故用英语怎么说?
相关问答
解答律师
李元喜 专职律师
专注于企业服务
科技型中小企业认定、管理体系认证、高新技术企业认证、小巨人企业认定、行业特许经营与服务资质、工伤赔偿
服务地区:珠海市
同城律师推荐
  • 范向军 专职律师
    专注民事商事法律咨询
    经济仲裁、保险理赔、融资借款、经销代理、刑事合规、医疗纠纷
    服务地区:惠州市
  • 邓希宁 专职律师
    权至尊知识产权
    网贷逾期优化、网贷不合理费用、民间借贷高利息减免、断供房法拍房补贴、婚姻家庭、ICP许可证、劳动纠纷
    服务地区:广州市
  • 服务地区:
  • 姚娟 专职律师
    广东卓建律师事务所
    公司法、股权纠纷、融资借款、股权激励、改制重组、合同纠纷
    服务地区:深圳市
  • 范志军 首席律师
    专注于非诉法律服务
    信用卡逾期优化、网贷逾期优化、断供房保房、断供房法拍房补贴、车辆出险维修记录、个债小额欠款
    服务地区:深圳市