用户询问的是矿业行业的专业术语在英语中的表达。从资深高级律师的角度看,用户可能关心的是在国际交流、合同制定或涉外诉讼中,准确使用"采矿业"的专业英文名称。以下是五个方面的详细解析:
行业定义:在英语中,采矿业通常被称为 "mining industry" 或者 "extractive industry",后者更广泛,包括了石油、天然气和矿产资源的开采。
法律监管:中国的《矿产资源法》(Mineral Resources Law of the People's Republic of China)规定了对整个采矿业的管理框架。其中涉及到的英文术语如 "mineral resources", "exploitation", "licensing system" 等,都是法律文件中常见的表述。
环境保护:《环境保护法》(Environmental Protection Law of the People's Republic of China)要求采矿企业遵守环保标准,英文版可能会用到 "environmental protection", "pollution control", "sustainable mining practices" 等词汇。
安全生产:《安全生产法》(Work Safety Law of the People's Republic of China)规定了采矿企业的安全生产责任,对应的英文有 "work safety", "accident prevention", "emergency response measures" 等。
劳动权益:《劳动法》(Labor Law of the People's Republic of China)保障矿工的合法权益,英文版会涉及 "labor rights", "working conditions", "collective bargaining" 等概念。
综上所述,"采矿业" 在英文中一般称为 "mining industry" 或 "extractive industry",而相关的法律法规用语则需根据具体情境选用,如矿产资源管理、环境保护、安全生产和劳动者权益等领域的专业术语。